Raskolnikov, a destitute and desperate former student, wanders through the slums of St Petersburg and commits a random murder without remorse or regret. He imagines himself to be a great man, a Napoleon: acting for a higher purpose beyond conventional moral law. But as he embarks on a dangerous game of cat and mouse with a suspicious police investigator, Raskolnikov is pursued by the growing voice of his conscience and finds the noose of his own guilt tightening around his neck. Only Sonya, a downtrodden prostitute, can offer the chance of redemption. This vivid translation by David McDuff has been acclaimed as the most accessible version of Dostoyevsky’s great novel, rendering its dialogue with a unique force and naturalism. This edition also includes a new chronology of Dostoyevsky’s life and work.
What does it mean to read one nation's literature in another language? The considerable popularity of Russian literature in the English-speaking world rests almost entirely upon translations. In The Translator and the Text, Rachel May analyzes Russian literature in English translation, seeing it less as a substitute for the original works than as a subset of English literature, with its own cultural, stylistic, and narrative traditions.
All societies are constructed, based on specific rules, norms, and laws. Hence, all ethics and morality are predicated on perceived right or wrong behavior, and much of human culture proves to be the result of a larger discourse on vices and virtues, transgression and ideals, right and wrong. The topics covered in this volume, addressing fundamental concerns of the premodern world, deal with allegedly criminal, or simply wrong behavior which demanded punishment. Sometimes this affected whole groups of people, such as the innocently persecuted Jews, sometimes individuals, such as violent and evil princes. The issue at stake here embraces all of society since it can only survive if a general framework is observed that is based in some way on justice and peace. But literature and the visual arts provide many examples of open and public protests against wrongdoings, ill-conceived ideas and concepts, and stark crimes, such as theft, rape, and murder. In fact, poetic statements or paintings could carry significant potentials against those who deliberately transgressed moral and ethical norms, or who even targeted themselves.
Raskolnikov, a nihilistic young man in the midst of a spiritual crisis, makes the fateful decision to murder a cruel pawnbroker, justifying his actions by relying on science and reason, and creating his own morality system. The aftermath of his crime and Petrovich's murder investigation result in an utterly compelling, truly unforgettable cat-and-mouse game.
For students studying the revised Language A Literature syllabus in English for the IB Diploma. Written by experienced, practising IB English teachers, this new title is a clear and concise guide to studying the revised Language A Literature syllabus in English for the IB Diploma. Available in print and e-book formats it covers all parts of the Language A Literature programme at both Standard and Higher Levels, and contains a wide variety of text extracts including works originally written in English and World literature in translation. Integrated into the coursebook are information and guidance on assessment, Theory of Knowledge opportunities, Extended Essay suggestions, and activities to help students read, think, discuss, write and present ideas.
Voltaire is widely known as the author of a literary masterpiece, Candide, while his reputation as a thinker rests largely on his Philosophical Letters and Philosophical Dictionary. He is equally renowned as a critic of the forces of superstition and fanaticism, and a champion of freedom of thought and belief. The works presented here, in a new English translation, are among the most important and characteristic texts of the Enlightenment, and bring together all three aspects of Voltaire: the writer, the doer and the philosophe. Originating in Voltaire's campaign to exonerate Jean Calas, they are works of polemical brilliance, informed by his deism and humanism and by Enlightenment values and ideals more generally. The issues which they raise, concerning questions of tolerance and human dignity, are still highly relevant to our own times. This volume presents them together with an introduction by Simon Harvey and useful notes on further reading.
This much-needed guide to translated literature offers readers the opportunity to hear from, learn about, and perhaps better understand our shrinking world from the perspective of insiders from many cultures and traditions. • Over 1,000 annotated contemporary world fiction titles, featuring author's name; title; translator; publisher and place of publication; genre/literary style/story type; an annotation; related works by the author; subject keywords; and original language • 9 introductory overviews about classic world fiction titles • Extensive bibliographical essays about fiction traditions in other countries • 5 indexes: annotated authors, annotated titles, translators, nations, and subjects/keywords